Articles

Quels défis pour la politique étrangère lettone ?

Par Philippe Perchoc | 27 avril 2007

La politique étrangère de la Lettonie a été très profondément modifiée par l’entrée du pays dans l’OTAN et dans l’Union européenne. Alors que ces deux adhésions ont été pendant presque 15 ans les moteurs parallèles de la diplomatie lettone, en devenir membres semble avoir déstabilisé quelque peu une diplomatie jeune, dynamique mais parfois trop idéaliste.

La politique linguistique des institutions européennes

Par Pauline Joris | 27 avril 2007

23 langues officielles, 3 alphabets différents, une administration multinationale et multilingue, une journée européenne des langues (le 26 septembre), un nouveau commissaire européen chargé uniquement du multilinguisme, … la diversité linguistique est l’une des composantes principales de l’Union européenne.

Bonjours d'Europe

Par Virginie Lamotte | 26 avril 2007

Notre dossier du mois de mai porte sur la diversité linguistique européenne, l’occasion de voir comment nos voisins se disent "bonjour"…

Langues et langages en Ukraine

Par Zbigniew Truchlewski | 26 avril 2007

Peut-on linguistiquement réduire l’Ukraine à une opposition binaire entre « russes » et « ukrainiens » ? Si cette opposition avait lieu d’être, comme les média le soutiennent souvent, si ce n’est toujours, on assisterait à la cohabitation entre deux peuples.

Les Politiques linguistiques au Royaume-Uni

Par L'équipe | 25 avril 2007

 Do you speak English? ». Combien de fois a-t-on entendu cette phrase, en poussant un soupir ! Voilà encore un anglophone qui ne sait parler aucune langue étrangère. Dans l'Union Européenne, où le plurilinguisme est  mis en valeur et où l’on a jusqu'ici résisté à l'ubiquité de la langue anglaise, les habitants de la « perfide Albion » ont certainement bien du chemin à faire pour rattraper leurs camarades européens au niveau de la maîtrise des langues étrangères. Laissant de coté l'Irlande, cet article examine les politiques linguistiques du Royaume-Uni, et propose de décider si leur mauvaise réputation est en fait méritée.

La langue russe dans les pays baltes : un lent déclin

Par Antoine Lanthony | 24 avril 2007

Chacun des trois pays baltes possède sa propre langue. Néanmoins, en complément du lituanien, du letton (langues baltes) et de l’estonien (langue finno-ougrienne), il est une quatrième langue qui fait partie du quotidien des Etats et des peuples de cette partie de l’Europe : le russe. Voyons comment se positionne cette quatrième langue, la plus largement comprise à l'échelle des trois pays.

Pages